EN
 / Главная / Все новости / В Эстонии указали на невозможность перевода школ на госязык в задуманные сроки

В Эстонии указали на невозможность перевода школ на госязык в задуманные сроки

Редакция портала «Русский мир»
05.08.2022

Фото: пресс-служба Минпросвещения России / edu.gov.ru (CC BY 4.0)###https://edu.gov.ru/press/5489/novyy-vypusk-zhurnala-vestnik-obrazovaniya-minprosvescheniya-rossii-posvyaschen-podgotovke-uchiteley-v-rossii/
В указанные сроки все школы в Эстонии перевести на государственный язык не получится, уверен глава департамента образования Таллина Каарел Рунду. Он назвал эти даты нереальными, сообщает ИА «Красная весна». При этом чиновник саму идею уничтожения русскоязычного образования поддерживает.

Он напомнил, что в новом учебном году в Университет Таллина в первый раз будут принимать студентов по программе «Эстонский язык как второй язык». Их будет всего шестнадцать. Они закончат обучение спустя два года, и ещё неизвестно, пойдут ли они в школу работать. Дефицит кадров существует во всех школах, добавил представитель властей.

Как сообщал «Русский мир», треть населения Эстонии считает русский язык своим родным и использует его в повседневной жизни, русский язык занимает в стране второе место по распространённости после эстонского. Между тем новое правительство страны закрепило перевод дошкольного и школьного образования на эстонский язык к 2030 году. 

В местной прессе отмечали, что ущемление прав русских в Эстонии стало частью государственной политики.
Метки:
русские школы

Новости по теме

Новые публикации

Что значит «охмурить»? Большинство проведёт аналогию между «охмурить – обольстить» («Она его в два счета охмурила, теперь бегает за ней»). Однако у слова есть не только другие значения, но и неожиданные родственники.
Фонд «Русский мир» уже несколько лет организует Летние школы для студентов вузов Донбасса. В этом году на учёбу в университеты Сочи и Твери приехали будущие преподаватели русского языка и литературы из Донецка, Луганска и Горловки.